편집자주
<한국일보> 논설위원들이 쓰는 칼럼 '지평선'은 미처 생각지 못했던 문제의식을 던지며 뉴스의 의미를 새롭게 해석하는 코너입니다.
시인 김소월의 절창 ‘진달래꽃’은 한국 시사(詩史)에서 반어법의 백미로 꼽힐 만하다. 이 서늘하게 아름다운 시의 첫 연은 ‘나 보기가 역겨워/가실 때에는/말없이 고이 보내 드리우리다’이다. 곧이곧대로 읽으면 ‘내가 싫어졌다니, 잘 가시라’쯤 되겠다. 하지만 ‘영변에 약산/진달래꽃/아름 따다 가실 길에 뿌리우리다’로 이어지는 2연으로 넘어가면 “어라, 이게 뭐지?”하게 된다.
▦ 가는 길에 붉은 진달래꽃을 뿌리겠다? 어쩌자는 얘긴가 싶어지는 것이다. 그리곤 3연에서 ‘그 꽃을/즈려밟고 가시옵소서’라더니, 마지막 4연에 이르자 끝내 ‘죽어도 아니 눈물 흘리우리다’라는 통한의 신음이 터져 나온다. 그제야 독자들은 한 방울의 눈물을 떠올리게 되고, 1연의 ‘말 없이 고이 보내 드리우리다’가 사실은 ‘나는 죽어도 당신을 보낼 수 없다’는 피맺힌 슬픔의 반어(反語)임을 섬광처럼 깨닫게 된다. 그게 시적 반어법이다.
▦ 반어는 어려운 은유나 상징에 비해 문맥만 잘 따라 읽어도 저절로 직감되는 표현법이다. ‘사랑만 남겨놓고 떠나 가느냐/얄미운 사람’이라는 노래 가사만 해도 ‘얄미운’을 누가 정말 밉다는 걸로 이해하겠는가. 최근 김영환 충북지사가 그런 반어법을 썼다가 사방에서 친일파로 몰리고 있다. 페이스북에 정부의 일제 강제동원 피해 배상안을 ‘통 큰 결단’이라고 지지한 글을 올리며 ‘나는 오늘 기꺼이 친일파가 되련다’는 머리글을 붙인 게 화근이 됐다.
▦ 야권에서는 이번 배상안을 ‘굴욕외교’로 규정한다. 과거 경술국치에 빗대 ‘계묘국치’라거나, “이완용이 울고 갈 일”이라며 노골적인 ‘친일 프레임’을 씌우고 있다. 김 지사로서는 그 부당함에 대한 통렬한 비판을 반어법으로 표현한 게 분명하다. 그럼에도 현지 야당과 시민사회단체는 즉각 ‘친일 망언’ 현수막을 거리 곳곳에 붙이며 시위를 벌였고, 급기야 지역 공무원노조까지 들고일어나 도지사 시·군 순방마저 무산됐다고 한다. 정치판이 날로 강퍅해지고 있다지만, 이게 무슨 아사리판인가 싶다.
댓글 0