시대착오적 조치(Anachronistic move)

입력
2020.11.30 04:30
21면


<11월 26일자 코리아타임스 사설>

Justice minister should stop kicking top prosecutor out

법무장관은 검찰총장을 쫓아내려는 시도를 중단해야 한다

Justice Minister Choo Mi-ae has certainly gone too far in her fight against Prosecutor General Yoon Seok-youl. On Tuesday, she suspended Yoon from duty over alleged "misdeeds." She also revealed a decision to take disciplinary action against him.

추미애 법무부장관은 분명 윤석열 검찰총장과의 싸움에서 도가 지나쳤다. 화요일 추 장관은 ‘비행’ 혐의로 윤 총장의 직무를 정지시켰다. 추 장관은 또한 윤 총장을 징계하겠다는 결정을 발표했다.

It is unprecedented for the top prosecutor to be barred from duty. Even during the military dictatorships in the 1970s, no justice minister had ever taken such an anachronistic action against the chief of the law enforcement agency.

검찰총장의 직무 정지는 전례가 없는 조치다. 심지어 1970년대 군사 독재 기간 동안에도 법 집행기관의 수장에 대해 이런 시대착오적인 조치를 취한 법무장관은 없었다.

Choo's action is apparently aimed at forcing Yoon out of the prosecution only because he has continued to investigate key figures of the political elite over their alleged bribe taking, influence peddling and election rigging. She has launched an offensive against Yoon in the name of prosecutorial reform since he investigated former Justice Minister Cho Kuk, a confidant of President Moon Jae-in, over corruption allegations last year.

추 장관의 조치는 분명 윤 총장이 뇌물수수, 영향력 행사, 선거 부정 혐의로 정권 엘리트의 핵심 인사들을 계속 수사해왔기 때문에 그를 퇴출시키기 위한 것이다. 그는 윤 총장이 지난해 부패혐의로 문재인 대통령의 측근인 조국 전 법무장관을 수사한 이래 검찰 개혁이란 미명 하에 그에 대한 공세를 취해왔다.

Minister Choo cited six reasons for suspending Yoon's duty. They included Yoon's "improper" meeting with a media executive, the illegal collection of information about judges in trials of Cho and other figures, and the interference with investigations to protect his associates. She also accused Yoon of having tried to block the investigation of alleged perjury in the case of former Prime Minister Han Myeong-sook who was convicted of bribery. Also among the reasons is Yoon's alleged violation of the code of political neutrality for civil servants.

추 장관은 윤 총장의 직무를 정지한 여섯 가지 이유를 들었다. 이들 이유엔 언론사 사주와의 ‘부적절한’ 만남, 조 전 법무장관과 다른 인사들의 재판을 담당한 법관들의 불법 정보 수집, 윤 총장 자신의 동료를 보호하기 위한 수사 간섭 등이 포함됐다. 추 장관은 또한 뇌물수수로 유죄 판결을 받은 한명숙 전 총리 사건 관련 윤 총장이 위증 혐의 수사를 방해하려 했다고 비난했다. 공무원의 정치적 중립 위반 혐의도 포함됐다.

Yoon should be subject to stern punishment, if he committed serious misdeeds or violated professional ethics. However, the cited reasons appear to be lame excuses aimed at forcing him to step down. They are only vague allegations without any sufficient evidence. It is wrong to bar the prosecutor general from duty over unverified accusations.

윤 총장이 만약 중대한 비행을 저지르거나 직업 윤리를 위반했다면 엄중한 처벌을 받아야 한다. 그러나 추 장관이 밝힌 직무 정지 이유는 윤 총장을 강제로 물러나게 하기 위한 구차한 핑계처럼 보인다. 이런 이유는 충분한 증거가 없는 모호한 주장에 불과하다. 입증되지 않은 혐의로 검찰총장의 직무를 정지시키는 것은 잘못된 것이다.

Yoon is not considered to be a person who meets a media CEO for personal gain, or impede fair investigations for whatever reasons. He has a good track record of fighting corruption. As a member of an independent counsel team, he played a key role in finding evidence that led to the indictment of former President Park Geun-hye on charges of corruption and influence peddling.

윤 총장은 사적인 이익을 위해 언론사 CEO를 만나거나 어떤 이유로든 공정한 수사를 방해할 사람으로 여겨지지는 않는다. 그는 부패와 싸운 훌륭한 전력을 갖고 있다. 특검팀 일원으로 그는 부패와 영향력 행사 혐의로 박근혜 전 대통령의 기소로 이어진 증거를 발견하는 데 중요한 역할을 했다.

That's why President Moon appointed Yoon as the prosecutor general in July 2019. Moon told Yoon to investigate the incumbent political power without any restrictions to root out corruption. But the President seems to have betrayed what he said when Yoon targeted the inner circle of his power. Choo is undoubtedly waging a proxy war against Yoon. It is not Yoon, but Choo who has undermined the prosecution's political neutrality and independence and damaged the rule of law.

이는 문 대통령이 2019년 7월 윤 씨를 검찰총장으로 임명한 이유이다. 문 대통령은 윤 총장에게 부패를 근절하기 위해 어떤 제약도 받지 않고 현 정권을 수사하라고 말했다. 그러나 윤 총장이 권력의 핵심인사들을 겨냥했을 때 문 대통령은 자신이 한 말을 배반한 것 같다. 추 장관은 의심할 여지없이 윤 총장과 대리전을 벌이고 있다. 검찰의 정치적 중립과 독립성을 훼손하고, 법치를 손상한 것은 윤 총장이 아니고 추 장관이다.

Choo might succeed in calling a disciplinary committee meeting to punish Yoon, or even dismiss him. She reported her action plan to Moon beforehand. This means Moon approved it. It is anachronistic and undemocratic to replace Yoon with a docile prosecutor in order to cover up political corruption. It would be shameful if the Moon administration were to repeat the same mistakes of the ousted President Park. Keep in mind that corruption begets corruption and a corrupt regime eventually ends up with collapse.

추 장관은 징계위원회를 소집해 윤 총장을 처벌하거나 해임하는 데 성공할 수도 있다. 그녀는 행동 계획을 미리 문 대통령에게 보고했다. 이는 문 대통령이 이 계획을 승인했다는 것을 의미한다. 정치적 부패를 은폐하기 위해 윤 총장을 유순한 검사로 대체하는 것은 시대착오적이고 비민주적인 조치다. 문재인 정부가 권좌에서 축출된 박근혜 대통령과 똑같은 실수를 반복한다면 부끄러운 일이다. 부패는 부패를 낳고, 부패한 정권은 결국 붕괴로 끝난다는 것을 명심하라.


코리아타임스 논설위원실
세상을 보는 균형, 한국일보 Copyright © Hankookilbo